Študujem prekladateľstvo a tlmočníctvo v Košiciach. Venujem sa anglickému jazyku so špecializáciou na európske inštitúcie a ekonomiku (alebo odborný preklad). Popri štúdiu pôsobím ako lektorka angličtiny v jazykovej škole a tiež som súčasťou najväčšej európskej študentskej organizácie, Erasmus Student Network, kde ako dobrovoľníčka mám pravidelný (počas roka každodenný) kontakt s anglicky hovoriacimi ľuďmi. Výlety, plánovania, konferencie, stretnutia, Skype calls aj bežné kávičkovanie s erasmákmi mi poskytujú hodiny a hodiny na precvičovanie angličtiny, a môžem celkom spokojne prehlásiť, že ju ovládam zľava-sprava.
V druhom ročníku štúdia som odcestovala na Erasmus do Španielska – krajiny, kde sa nehovorí po anglicky. Len málo ľudí mimo školy rozumelo angličtine a bola som nútená španielčinu po 4 rokoch gymnázia oprášiť. Od návratu sa jej venujem viac: Mojím cieľom je naučiť sa ju na takú úroveň, že na mojom ďalšom Erasme (už v januári!) budem schopná tlmočiť zo španielčiny do angličtiny. (Čiže musím rozumieť počutému slovu.)
Popri tom som bilingválny človek, narodila som sa do zmiešanej domácnosti (alebo skôr do zmiešaného mesta? vždy na otázku o národnosti odpoviem košičanka), kde sa hovorilo slovensky aj maďarsky a oba jazyky považujem za moje materinské.
Toto leto sa prioritne venujem španielčine vždy, keď môžem. Píšem o nej na instagrame. Čítam si, počúvam, sledujem videá, učím kamošku základy, píšem si emaily… ale zároveň sa snažím vzdelávať sa o jazykoch ako takých.
Ako sa ich učia polygloti (ľudia, ktorí ich ovládajú aspoň 5)? Ktorá metóda funguje? Koľko ma to bude stáť? Ale veľmi rýchlo som zistila, že sa pýtam nesprávne otázky.
Základné pravidlo pri učení sa jazyka, o ktorom som dlho nevedela, je: MUSÍ ŤA TO BAVIŤ! Nech už je tvoja motivácia hocaká, nad tým všetkým musí stať radosť z učenia. Ako?
Hľadaj metódy, ktoré ťa budú posúvať vpred a zároveň ťa budú baviť. Vtedy sa naozaj učíš a vtedy sa nevzdáš.
Preto som svoje metódy prispôsobila tomu, čo milujem. A už to nebolo monotónne a nudné opakovanie. Už to neboli bezcieľne päťminútovky. Už to bolo o vedomom rozhodnutí čosi urobiť pre to, aby som mohla robiť to, čo ma baví.
Ak sa učíš angličtinu (alebo iný jazyk) viac ako 2 roky a stále si začiatočník, stále sa nevieš ani ozvať, NIEČO ROBÍŠ ZLE.
O tomto hovorí aj Lýdia v TEDx Talku z Trenčína. Lýdia je slovenská polyglotka, ktorá sa aktuálne učí svoj siedmy jazyk (a vymyslela si to super, venuje sa ruštine a toto leto strávila na transsibírskej magistrále – tomu hovorím učenie sa v praxi!).
Pointa? Lýdia nie je staručká pani, ktorá desiatky rokov drela učebnice. Je to krásna mladá slečna, ktorá sa naučila 7 cudzích jazykov, pričom v priemere jeden „zmákla“ za dva roky. DVA ROKY.
Neviem ako ty, ale ja som sa angličtinu v škole učila už od škôlky. To znamená, že v maturitnom ročníku som ju študovala už 15 rokov. 15 ROKOV!
Vieš, odkedy viem samostatne a pohodlne rozprávať po anglicky? Od štrnástich. Čiže reálne bolo 10 rokov zbytočných.
Rozumela som veľa, ale ledva som sa odvážila niečo povedať.
Excelovala som v škole, ale asi by ma niekde v Anglicku kľudne mohli predať na trhu.
Chodila som na olympiády, ale nevedela som si čítať knihy v angličtine.
Známa pesnička? Pozri si video Lýdie, kde vysvetľuje 4 princípy učenia sa jazykov, ktorých sa držia polygloti:
Pri španielčine vnímam, že najviac som sa učila, keď som písala (keďže, ako vidíš, veľmi rada píšem), a potom, keď som sa priamo s niekým rozprávala. K tomu, aby som mohla rozprávať, som teda potrebovala poznať frázy a byť si vedomá niektorých časov.
Milujem písanie, milujem tvorbu, milujem ľudí a ich príbehy… Takže som milovala robiť to aj po španielsky.
A práve tak sa učím aj teraz.
Pomocou obyčajných mailov, správ na Facebooku a Skype hovorov, pri rozhovore nad kávou či pohárom vína, v úplnej pohode a s radosťou z učenia sa jazyka sa mi v pamäti uchová veľmi veľa. A navyše je to hneď aj použité v praxi! Všetko rad radom, každý mesiac mi pribudne niečo nové.
Jedna z najlepších vecí, ktoré robím pre rozvíjanie jazykových zručností, je jednoznačne čítanie. O to viac v jazyku, v ktorom sa už dohovorím.
Rozširuje to si slovnú zásobu bez náhodného otvárania slovníka. Ak sa mi nejako slovo zapáči, jednoducho sa ho naučím, niekam si ho zapíšem, a mám. Takto som sa naučila slová ako jolly, gay alebo amber v angličtine. Ale zoznam je nekonečný.
Ak sa ponoríš do knihy, samozrejme, že o príbehu naďalej uvažuješ aj keď práve nečítaš. A čuduj sa svet, budeš to robiť v jazyku tej knihy! Takže ti premýšľanie v cudzom jazyku bude prirodzené, a vyjadrovať sa začneš plynulejšie, pretože nebudeš stresovať z náhodných slov v tvojej mysli.
Čítaním v cudzom jazyku ostávam v kontakte s tým jazykom, aj keď práve nemám možnosť aktívne ho využívať. V kombinácii s filmom a občasnými pokecmi na dovolenkách si tak viem úroveň udržať rovnakú, kým pracujem na ďalšom jazyku (alebo na niečom inom).
Text je součástí Refresher blogu, není redakčním obsahem. Administrátory můžete kontaktovat na [email protected].
Chceš vědět, když Tímea Krauszová přidá nový blog?
Zadej svůj mail a dostaneš upozornění. Kdykoliv se můžeš odhlásit.